MEANINGS OF THE CHARACTERS’ NAMES

每個名字都有它的含義喔!!
就跟我們中文名字一樣,裡面都包含了不同的意義!!

看完之後我真的作者在取這些角色的名字也都很用心耶!!!
因為跟角色的個性也都很合 XD


全文都是我自己翻譯的,如果想要轉載請留言告知!!



Edward
———————————
起源(ORIGIN) :英語,波蘭語 (English, Polish)

含義(MEANING):富裕的守護者或有錢人(Wealthy Guardian or Rich Guard)

附註(ADD’L INFO):
聖徒- Saint Edward 是一個英格蘭國王而且他也是公認的公平的統治者。
Edward也是少數歐洲人會使用的英文名字之一 (使用各種的拼寫方式) 。
Saint Edward the Confessor was a king of England and known as a just ruler. Edward is one of the few Old English names tobe used throughout Europe (in various spellings).


Isabella/Bella
———————————–
起源(ORIGIN) :義大利文Italian

含義(MEANING):上帝是我的信條/ 美麗的 God is My Oath/Beautiful

附註(ADD’L INFO):法國的伊莎貝拉嫁給了愛德華二世。
Isabella of France married Edward II.



Renesmee
———————————–
起源(ORIGIN) : 美語 (American)

含義(MEANING) : 重生與被愛的 (Reborn And Loved)

附註(ADD’L INFO):
從Renee和Esme的名字結合起來的,由Stephenie Meyer 為了Twilight系列書籍創造出來的
Combination of the names Renee and Esme.
Created for the Twilight book series by Stephenie Meyer


Jacob
———————————–
起源(ORIGIN) :英語,北歐(斯堪的納維亞)語,聖經,荷蘭語
English, Scandinavian, Biblical, Dutch

含義(MEANING):替代者 或 被上帝保護的
Supplanter or May God Protect


Carlisle
———————————–
起源(ORIGIN) : 威爾斯語,英語 Welsh, English

含義(MEANING):凱爾特的一個城市或比喻為跟Lugh一樣的強壯。
City Belonging to Lugovalor or “Strong as Lugh”

附註(ADD’L INFO):Lugh是凱爾特族掌管太陽和(農耕)技巧的神,也可以比喻為「最閃亮的一個」。
Lugh was a Celtic god of the sun and craftsmanship. Also known as “the shining one.”


Esme
———————————–
起源(ORIGIN) :法語 French

含義(MEANING):受人尊敬的 和 被愛的 Esteemed or Loved


Rosalie
———————————–
起源(ORIGIN) :法語French

含義(MEANING):玫瑰Rose


Emmett
———————————–
起源(ORIGIN) :英語 English

含義(MEANING):完整的,健全的,眾所皆知的 Entire, Whole, Universal


Alice
———————————–
起源(ORIGIN) :英語,法語,葡萄牙語,義大利文 English, French, Portuguese, Italian

含義(MEANING):是一個貴族 Of A Noble Kin


Jasper
———————————–
起源(ORIGIN) :波斯語,英語,猶太教與基督教所共有的
Persian, English, Judeo-Christian

含義(MEANING):不可多得的人才 Treasurer

附註(ADD’L INFO):這個名字通常都會指派給最聰明的人(就像Magi或其他的三個國王),他們說他們曾經拜訪過新生兒耶穌。
This name was traditionally assigned to one of the wise men (also known as the Magi, or three kings) who were said to have visited the newborn Jesus.


Charlie
———————————–
起源(ORIGIN) :英語 English

含義(MEANING):不受約束的人 或 軍人 或 戰士 Free Man or Army or Warrior


Sam
———————————–
起源(ORIGIN) :英語 English

含義(MEANING):神的名字 或 神可以聽見的 Name of God or God Has Heard

附註(ADD’L INFO):Samuel 是在聖經舊約中最後的審判者。
Samuel was the last of the ruling judges in the Old Testament.


Leah
———————————–
起源(ORIGIN) : 英語,猶太,聖經 English, Jewish, Biblical

含義(MEANING):使人厭煩的 Weary


Seth
———————————–
起源(ORIGIN) :英語,聖經 English, Biblical

含義(MEANING):任命(指定)的 或 棟粱 或 令人目炫的 Appointed or Pillar or Dazzle


Jessica
———————————–
起源(ORIGIN) :英話 English

含義(MEANING):上帝注視著 God Beholds


Angela
———————————–
起源(ORIGIN) :英語,義大利文,德文,荷蘭語,羅馬尼亞語
English, Italian, German, Dutch, Romanian

含義(MEANING):上帝的傳訊者 Messenger of God


Mike
———————————–
起源(ORIGIN) :英語 English

含義(MEANING): 就像上帝一樣 Who is Like God


Ben
———————————–
起源(ORIGIN) :英語,荷蘭語 English, Dutch

含義(MEANING):(上帝的) 右手之子Son of the Right Hand


來源網址

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 angel58 的頭像
    angel58

    Obsessed In Twilight

    angel58 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()